Momoiro Clover Z- How to join their Self-Introduction-

引き続き・・・・

英語でももクロ。英語間違ってても気にしない。

 

 

I’m going to write about the self-introduction of Momoiro Clover Z.

Each of them has their own way to introduce, and audience can also join the

introduction.

It starts from Reni.

 

 

Japanese version

What they’re saying in the each introduction and what it means.

 English version

You’ll know how to read the introduction in English.

 

Letters with color are for each member. () and black letters are for audience

 

 

 

ReniPurple

Japanese version

それではみなさん一緒にお願いします -Pleaese do the same things together.

 

右手をあげてー-Raise your right hand.

左右に振ってー-Wave your right hand.

今日も愉快に行っちゃうよ-I’m gonna introduce myself happily.

いつものんびり高城れに-I’m always having a relaxing time (Takagi Reni)

あなたの後ろに高城れに-I’m existing behind you (Takagi Reni)

一家に一台高城れに-One Reni per household(Takagi Reni)

そんなわたしは高城れに-That is (Takagi Reni)

 

ももクロの鋼少女、高城れにです。

-I’m Reni Takagi that is the steel girl in Momoclo.

 

 

English version

Sore deha minasan issyo ni onegai shimasu

 

Migi te wo agete

Sayu ni hutte

Kyou mo yukai ni ittyau yo

Itumo nonnbiri (Takagi Reni)

Anata no Ushiro ni (Takagi Reni)

Ikka ni ichidai (Takagi Reni)

Sonna watashi ha (Takagi Reni)

 

Momoclo no hagane syoujo Takagi Reni desu

 

 

 

 

Momoka (Green)

Japanese version

それではみなさん手拍子をお願いします-Please clap your hands everyone.

 

ちっちゃいけれど元気で(有安)-I’m small, but cheerful (Ariyasu)

ちょっぴりおバカな杏果で(有安)-I’m a bit stupid Momoka (Ariyasu)

最後に皆で一緒に(有安) -Please say together at last (Ariyasu)

 

ちょっぴりおバカな小さな巨人有安杏果です。

-I’m Momoka Ariyasu that is a bit stupid and a little big girl.

 

 

 English version

Sore deha minasan, Tebyo-shi wo onegaishimasu

 

Chicchai keredo gennki de (Ariyasu)

Cyoppiri obaka na Momoka de  (Ariyasu)

Saigo ni minna de issyo ni  (Ariyasu)

 

Cyoppiri obaka na chiisana kyojin, Ariyasu Momoka desu

 

 

 

 

Shiori(Yellow)

Japanese version

 

それではみなさん手拍子をお願いします-Please clap your hands everyone.

 

(しおりんの「し」)喋るの大好きー-(Shiorin’s “Shi”) I like to speak.

(しおりんの「お」)おしゃべり大好きー-(Shiorin’s “O”) I like to talk.

(しおりんの「り」)理由はないけどー-(Shiorin’s “Ri”) I don’t have any reason, but…

(しおりんの「ん?」)ん~、今日も一緒にレッツももクロちゃーん!

-(Shiorin’s “N”) “N-?” Let’s enjoy Momoclo together, today!

 

ももクロの若大将、玉井詩織です。

-I’m Shiori Tamai that is the young leader of Momoclo.

 

 

English version

Sore deha minasan tebyosi wo onegaisimasu

 

(Shiorin no "Shi") Syaberu no daisuki

(Shiorin no "O") Osyaberi daisuki

(Shiorin no "Ri") Riyuu ha nai kedo

(Shiorin no "N"?) Nnnnnn...Kyou mo issyo ni Let's momoclo-chan!

 

Momokuro no waka daisyou Tamai Shiori desu.

 

 

 

 

Ayaka (Pink)

Japanese version

それではみなさん一緒にお願いします-Pleaese do the same things together.

 

お肌のお手入れ(キュキュッ、キュキュー)

-The way how to care of my skin (*Kyu-Kyu-Kyu-Kyu-)

*It’s sound like polishing dishes.

あーりんのほっぺは(プニップニー)-A-rin’s cheeks are (*Puni-Puni-)

*It’s sound like touching jelly.

プニップニー?ピチッピチでしょー(ピチッピチ―)

-Puni-Puni? Not! It’s Pichi-Pichi! (Pichi-Pichi)

 

ちょっぴりセクシーでお茶目な、ももクロのアイドルあーりんこと佐々木彩夏です。

I’m Ayaka Sasaki that is a bit sexy, mischievous and “The idol in Momoclo”.

 

 

English version

Sore deha minasan issyoni onegaisimasu

 

Ohada no oteire (Kyu-kyu-kyu-kyu-)

A-rin no hoppe ha (Puni-puni-)

Puni-puni? Pichi-pichi desyo! (Pichi-pichi-)

 

Choppiri sexy de otyame na, momoclo no idol A-rin koto Sasaki Ayaka desu.

 

 

 

 

Kanako (Red)

Japanese version

それではみなさん人差し指を出してください-Please use your index finger/

 

せーのっ-It’s ready…

はち・はち・はち・はち・でこっぱちー-(*Hachi-Hachi-Hachi-Hachi-Dekoppachi)

*”Deko” means forehead. “Dekoppachi” means a person who has a big forehead.

茶畑のシンデレラと言えばー?(かなこぉーーーーー)-Who is the Cinderella in the tea plantation? (Kanakoohhhhhhh)

ありがとうございます-Thank you so much.

 

えくぼは恋の落とし穴、百田夏菜子です。

-I’m Kanako Momota that has dimples which everyone falls like falling in love.

 

 

English version

Sore deha minasan hitosashi yubi wo dashite kudasai

 

Se-no

Hachi-hachi-hachi-hachi deko-ppachi (Hachi-hachi-hachi-hachi deko-ppachi) *together

Chabatake no Cinderella to ieba? (Kanakoohhhhhhhhhhh)

Arigatou gozaimasu

 

Ekubo ha koi no otoshiana, Momota Kanako desu.

 

 

 

 

Everyone

Japanese version

以上、私たち今会えるアイドル、ももいろクローバー・・・・・(Everyone say...) Z

-That’s it. We are the idol you can meet now, Momoiro Clover Z!!!!

 

 

English version

Ijou, watashi tachi ima aeru idol, Momoiro Clover....Z!

 

 

 

 

これは動画見た方がわかりやすいか。

 

 

 

さぶお